Auto 2, la targa... Chiediamo rinforzi per la Chevrolet, targa del Colorado.
Car 2, the license number at 10-32 on that Chevrolet, Colorado plates.
Si sa il numero di targa del veicolo?
ls there a license on the vehicle? -There's no plates on the vehicle.
Ha la targa del posto, perciò la gente penserà che siamo un paio di contadinotti che vanno a divertirsi con una prostituta.
It's got the right licence plates so the average Joe will just think we're a couple farm boys and a prostitute in town for a little joyride.
Buongiorno. ll furgone della polie'ia aveva una targa del Vaticano.
Good morning. The license plates on the police van had a Vatican prefix.
Il posto di blocco ha la targa del mezzo rubato.
The roadblock's got the stolen vehicle's license.
Ce l'hai la targa del prof. a cui hanno fregato la macchina?
This teacher, his car, you got a plate number?
Sono andato con i due agenti.....che ci avevano comunicato la targa del tuo fuoristrada.
For instance, I accompanied those two officers... who phoned in the license number from your Range Rover. We went back to La Perla.
Ho controllato la targa del pickup.
I ran the plate on the pick-up truck.
Ho controllato il numero di targa del furgone... e' falsa.
I've run a trace on the van's number plate... it's fake.
Ovviamente, non esiste premio io possa darti che si puo' paragonare alla soddisfazione di aver il tuo nome e foto immortalati su una targa del Buy More.
Clearly, there is no prize that I could give you that would compare to the satisfaction of having your name and photo immortalized on a Buy More plaque.
Ok, ho trasmesso la targa del furgone e Ecklie sta parlando con la stampa.
Okay, I got the van's plate number out on broadcast and Ecklie's handling the press.
Sicuro sia una targa del posto?
You sure it's a local plate?
Ho controllato la targa del SUV che stava guidando il sospettato.
I ran the plate on the SUV that the suspect was driving.
Okay, attraverso la targa del taxi ho rintracciato la ragazza, che si finge la figlia di Janvier, fino a un appartamento a Hollywood.
Okay, using the license plate from the taxi, I've tracked the woman posing as Janvier's daughter to an apartment in Hollywood.
Beh, la macchina su cui e' salita aveva una targa del Texas.
Well, the car that picked her up had Texas plates.
Hai preso la targa del veicolo?
Did you get a maker on the vehicle?
Ci sono tre auto che corrispondono alla descrizione e alla targa del veicolo del sospettato.
I got three cars that match the description and plate numbers of the suspect's vehicle.
Nick, ho una copia del libretto dell'auto con la targa del Kansas.
Nick, got the registration of the Kansas plates.
Ha preso la targa del furgone?
Did you get the license of the truck?
Con l'aiuto di Fusco, ho rintracciato la targa del SUV fuori dal ristorante, fino alla ditta di noleggio.
With Fusco's aid, I was able to trace the license plate from the SUV outside the restaurant back to a rental car company.
Jin, invia a tutti la foto ed il numero di targa del furgone acquistato.
Jin, text everyone the photo and plate number of the van purchased.
I sospetti viaggiano su un furgone grigio con una targa del Texas.
Suspects are traveling in a gold minivan with Texas license plates.
Fuori c'è una Mercedes con la targa del North Dakota.
North Dakota plates on a Mercedes outside.
La targa del pickup appartiene ad una Toyota rottamata.
Pickup's plates are from a Toyota.
Unita' B61 a centrale, controllate un furgone Chevrolet vecchio modello, targa del Tennessee numero Delta-Oscar-Charlie-7-7-1.
Unit b-261 to dispatch, Run a check on a late-model chevy van. Tennessee plate number, delta, oscar, charlie, 771.
Ecco la marca, il modello e la targa del veicolo che sta usando.
Here's the make, model, and license number Of the vehicle that she's in.
Spero tu abbia preso la targa del tir che mi ha investito.
I hope you got the plates off the truck that hit me.
Bene, devi... verificare la targa... del furgone bianco.
Well, you have 'em check the DMVs, uh, on the white van.
Ho controllato la targa del Range Rover misterioso che era fuori dal garage di Brian.
We ran the registration on our mystery Range Rover outside Brian's garage.
La targa del bastone era ancora li'.
The sign for the stick was still there.
Ho trovato una berlina con la targa del Connecticut e con diverse multe sul parabrezza, e mi sono chiesto: di chi e' questa macchina?
All I did was spot a sedan with Connecticut plates, and I asked myself, "Who owns that car?"
Si', recentemente, avete noleggiato un'auto con una targa del New Mexico?
Yeah, have you, uh, recently rented out any cars with new Mexico plates on them?
Si', avete delle auto con targa del New Mexico?
Uh, yeah. Do you have any, uh... Any cars with new Mexico plates?
Beckett dice che la targa del SUV risulta rubata.
So Beckett says the plates on the S.U.V. came back as stolen.
Ehi, hanno controllato la targa del camion.
Hey, they just ran the plate on that semi.
Quella macchina ha la targa del Dipartimento di Stato.
That car over there has State Department plates.
Volevo prendere... - la targa del tizio che ti ha sparato.
Yeah, I wanted to get the license plate of the guy who took a shot at you.
In relazione alla sua scomparsa, stiamo cercando un uomo di nome Jeremy Thompson, alla guida di un pick-up bianco e argento... modello Ford F-350 del 1995, con targa del Wyoming...
In connection with this abduction, we are seeking a man named Jeremy Thompson, driving a silver-and-white 1995 Ford f-350 pickup with Wyoming license...
E c'era solo un ospite con un SUV bianco e targa del North Carolina.
And there was only one attendee that had a white S.U.V. with North Carolina plates.
Un Airstream Global Trotter del 1963, registrato a Marie Kessler, targa del Montana.
1963 Airstream Global Trotter, registered to Marie Kessler, Montana license plates. How much time do I have?
Altri design non posso permettermeli, come la 911 Targa del 1974.
Other designs I really couldn't afford, like the 1974 911 Targa.
1.7874782085419s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?